2010-01-08
翻訳2:お買い上げ有難うございます。いろいろ組み合わせて、あなたの机上スペースに当社製品を並べて楽しんでいただければ、これに過ぎるものはございません
製造者の本来の意図:
『組み合わせ自由で
すっきりしたスペース作り!』
(クリアクラフトシリーズ)
(店頭にあったPOPの中のコピー。)
皆様も是非100円ショップにてお買い求めください。結構いろいろな用途に使えます。
疑問: 冒頭から理解していくのではなく、最後を見ないと分からない言語=日本語。Yes, No が最後に来る言語は日本語だけなのか?
記事を書く
コメントをする