面白英文
2010-01-08


翻訳2:お買い上げ有難うございます。いろいろ組み合わせて、あなたの机上スペースに当社製品を並べて楽しんでいただければ、これに過ぎるものはございません

製造者の本来の意図:
  『組み合わせ自由で
     すっきりしたスペース作り!』
  (クリアクラフトシリーズ)

(店頭にあったPOPの中のコピー。)

皆様も是非100円ショップにてお買い求めください。結構いろいろな用途に使えます。

疑問: 冒頭から理解していくのではなく、最後を見ないと分からない言語=日本語。Yes, No が最後に来る言語は日本語だけなのか?

戻る
[面白英文コピー]

コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
 powered by ASAHIネット